Geschichte | Persönlichkeiten | Film/Medien/Musik | Literatur/Presse
  Landschaften | Essen & Trinken | Kunst/Architektur | Wissenswertes
  
 

Schimpfen auf Italienisch

Man verzeihe mir, wenn ich an dieser Stelle von der Auflistung besonders ordinärer Ausdrücke absehe.
Beschimpfungen
asino "Esel"
cretino "Trottel"
stupido "Depp"
rimbambito "Hornochse"
imbecille "Schwachsinniger", "Vollidiot"
maledetto/a "verdammter/e
stramaledetto die Steigerungsform von "maledetto"
cornuto "Gehörnter"
Das soll bedeuten, dass die Frau oder Freundin eines Mannes ihm untreu war. Für dieses Schimpfwort gibt es auch eine Geste, die Auto­fah­rer gerne ihren "Gegnern" auf der Autobahn vorführen. Dabei wird die Hand zu einer Faust geformt und der Zeige- und der kleine Finger weg­ge­spreizt.
Aber Achtung: Die gleiche Geste, aber mit der nach unten gerichteten Hand, die mehrmals auf und ab bewegt wird, be­kommt die Bedeutung einer "Beschwö­rung" (wie bei uns "auf Holz klopfen").
porco Als Hauptwort: "Schwein", "Sau", "Schwei­nehund"
vigliacco "feiger Hund"
tagliagola "Halsabschneider"
rompiballe "nervtötend", "Quälgeist", einer der ei­nem auf die E... geht.
stronzo "Schweinehund" (wörtlich "Stück Schei­ße"). Das Wort stronzo ist inzwi­schen zu abgetroschen und macht keinen Effekt mehr.
maledetto stronzo etwa "Verfluchtes Arschloch"
coglione "Arsch", "Blöder Hund", (wörtlich: "Hoden")
figlio di puttana "Hurensohn"
figlio di una brava donna Wie oben, euphemistisch (wörtlich: "Sohn einer guten Frau")
vai a farti fottere Etwa dem englischen "Fuck You" ent­spre­chend.
testa di cazzo Etwa "Arsch", "Vollidiot"
Cazzo ist im umgangssprachlichen Ita­lie­nisch ein weit verbreiteter und in vielen abgeleiteten Formen gebrauchter Vulgär­ausdruck für "Penis".
faccia di culo "Arschgesicht"
Wobei der Ausdruck "faccia come il culo" die bedeutung hat: "unver­schämt", "sau­frech".
Vaffanculo Etwa dem Spruch von Götz von Berli­chin­gen entsprechend."
Fluchen
Im Italienischen überwiegen als allgemeine Kraftausdrücke blasphemische Flüche, etwa porco dio (wörtlich: "Sau-Gott"), Wobei das Adjektiv "porco" (Schwein) etwa die Bedeutung unseres "verdammter/e, bzw. "verfluch­ter/e" hat).
mannaggia "verflixt" (eher ein neapolitanischer Ausdruck)
piove, governo ladro "Es regnet! Scheiß Regierung" (wörtlich: diebische Regierung)
porco cane "Verdammter Mist" (wörtlich Schweine-Hund)
porca miseria "Elender Mist!" (miseria=Armut)
porca vacca "Verdammt nochmal" (wörtlich: ver­damm­te Kuh)
porca puttana "Verdammte Scheiße" (wörtlich: Schweineschlampe)
porca madonna "Verdammte Madonna"
porco dio "Verfluchter Gott"
Dysphemismen des Wortes "Prostituta"
Wenn es um Formulierungen geht für Objekte oder Tatbestände , die eine negative Wertung beinhalten, sind die Italiener niemals verlegen. So gibt es für die Bezeichnung einer Prostituierten unzählige Varianten:
Prostituta, puttana, sgualdrina, troia, donnaccia, peripatetica
(mehr lite­ra­risch: "die auf und ab Gehende"), bagascia, meretrice, baldracca, lucciola (Leuchtkäfer), passeg­gia­trice (die "Spaziergängerin" des Straßenstrichs), battona (das kommt von "battere il marciapiede", "auf den Bürgersteig treten"), nur um einige zu nennen.
Aus call-girl haben die Italiener eine "ragazza squillo" (Klingelmädchen) ge­macht. Poetischer ist der Begriff "venditrice d'amore" ("Liebesverkäuferin"), der aber kaum noch als Beschimpfung verwendet wird. Und - ja! - im nea­po­li­ta­nischen Dialegt sagt man auch "Ciabatta" zu einer Prostituierten. Aber Regionalausdrücke gibt es wie Sand am Meer.
 
Online-Wörterbuch
Italienisch --> Deutsch
in Zusammenarbeit mit Italdict.de
Bitte Suchwort eingeben:

Italienisch schimpfen
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen)

Flüssiges Italienisch
Flüssiges Italienisch.
Mit Redensarten
zu mehr Eloquenz.

(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen)

Italienisch flirten
Italienisch Flirten: Zwinkern, zwackeln, schnackeln
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen)

Italienisch lernen OHNE BUCH
(Aufs Bild klicken, um
die AUDIO-CD zu bestellen)