| |
|
| Antonio de Curtis (Totò) |
| Totò gebürtig
Antonio de Curtis (geb. am 15. Februar 1898 in Neapel, gest.
am 15. April 1967 in Rom) war ein sehr bekannter italienischer
Schauspieler. |
| Aus einem Interview: "In
bin bereits in einem Alter, wo man Bilanz zieht, und ich hab
noch nichts getan. Ich hätte ein großer Schauspieler
werden können, stattdessen habe ich mehr als 100 Filme
gedreht, von denen nur 5 wirklich gut waren. Selbst wenn ich
ein großer Schauspieler geworden wäre, was hätte
das geändert? Wir Schauspieler sind nur Verkäufer
von Geschwätz, ein Tischler ist viel mehr wert als
wir. Ein Tisch überlebt die Zeit seines Erschaffers. Wir
Schauspieler bleiben höchsten eine Generation in Erinnerung,
in den Jahrhunderten werden wir vollig vergessen". |
|
Nur wenige Filme des Komödianten Totò wurden
über die Grenzen Italiens bekannt. Beispielsweise
seine Zusammenarbeit mit Pier Paolo Pasolini - unter anderem
in dem Film "Uccellacci e uccellini" - sei hier
zu erwähnen.
|
Totò
- die Betonung seines Namens liegt auf der letzten Silbe - schrieb
Film- und Theatergeschichte. Der beliebteste Komiker Italiens
spielte zwischen 1937 und seinem Tod 1967 in mehr als hundert
Filmen mit. Seine Mimik, seine Gesten und Sätze
haben in Italien einen festen Platz im kollektiven Gedächtnis.
In seiner Geburtsstadt Neapel genießt Totò Kultstatus.
"Er ist für die Neapolitaner wie das Lachen von Pulcinella,
der Geschmack der Pizza, ein Gedicht von Di Giacomo, ein Ausdruck
von Edoardo die Filippo, ein Denkmal, ein Symbol, das man in
alle Welt exportieren möchte". |
| Totòs Sprachwitz hat wenig
an Aktualität verloren. Zur so genannten Friedensmission
der italienischen Truppen im Irak passt beispielsweise: "Zuerst
haben wir den Krieg verloren und jetzt auch den Frieden". |
|
Totò verkauft die "Fontana di
Trevi"
|
|
|
|
Zweimal auf den Pfeil in der Mitte klicken
(ggf. anhalten und Ladevorgang abwarten)
|
| Die meisten Wortspiele sind leider
nur sehr schwer übersetzbar, da sie oft auf Wortverdrehungen
und -verformungen beruhen, die in anderen Sprachen ihren Witz
verlieren, weshalb Totò auf den großen Erfolg im
Ausland verzichten musste. |
|
Dennoch ein Versuch, einige seiner Sprüche wiederzugeben:
|
|
"Signora sono a sua completa disposizione, corpo,
anima e frattaglie"
(Gnädige Frau, ich stehe Ihnen völlig
zur Verfügung, Körper, Seele und Innereien.)
"Lei
è un cretino, s'informi!" (Sie sind ein Depp,
ziehen Sie diesbezüglich Erkundigungen ein!"
"A proposito di politica, ci sarebbe qualche cosarellina
da mangiare?" (Apropos Politik, gäbe es da nicht
etwas zum essen?)
"Credevo che mie moglie fosse una carogna, finche'
non ho visto la sua" (Ich dachte, dass meine Frau
ein Biest sei, bis ich nicht Ihre kennen gelernt habe.)
"Era un uomo così antipatico che dopo la sua
morte i parenti chiedevano il bis." (Er war derart
unsympathisch, dass nach seinem Tode die Verwandten "Zugabe"
riefen.)
"Si dice che l'appetito vien mangiando, ma in realtà
viene a star digiuni." (Man sagt, dass der Appetit
beim Essen kommt, in Wahrheit kommt er, wenn man nicht isst.)
"Ogni limite ha una pazienza." (Jedes Ende
hat seine Geduld.)
"Ma quale paura? Nel mio vocabolario non esiste questa
parola, a meno che non si tratti di un errore di stampa."
(Von wegen Angst! In meinem Vokabular gibt es dieses Wort
nicht, es sei denn, es ist ein Druckfehler.)
|
|
|
|
In Neapel ist Totò zur Ikone avanciert
|
"I parenti sono come le
scarpe: più sono stretti e più ti fanno male.
"
(Verwandte sind wie Schuhe, je enger sie sind, um so mehr tun
sie weh."
"Chi dice che i soldi non fanno la felicità,
oltre ad essere antipatico, è pure fesso. "
(Wer behauptet, dass Geld nicht glücklich mache, ist nicht
nur unsympathisch, er ist auch blöd.)
"Prendo tre caffè alla volta per risparmiare
due mance." (Ich trinke immer drei Kaffees auf einmal,
um zweimal das Trinkgeld zu sparen.)
"Tutto è perduto, anche lonore."
(Alles ist verlohern, auch die Ehre.)
"Gli avvocati difendono i ladri. Sa comè...
tra colleghi." (Rechtsanwälte verteigen Ganoven.
Wie das halt so ist ... unter Kollegen.)
"Non posso morire! Cho un appuntamento."
(Ich kann nicht sterben, ich habe noch eine Verabredung.) |
Totò Detektive (  /auf
Italienisch)
|
|
|
|
Zweimal auf den Pfeil in der Mitte klicken
(ggf. anhalten und Ladevorgang abwarten)
|
| Inhaltlich ging es Toto oft um
die Bloßstellung und Ironisierung gesellschaftlicher,
politischer und kultureller Machtverhältnisse und Ungerechtigkeiten. |
| Als Totò am 15 April 1967
starb, gaben ihm in und außerhalb der Kirche von Carmine
Maggiore mehr als 100.000 das letzte Geleit. |
| |
|
| Totò
|
| Wenn ich heute
einen alten Film mit Totò ansehe (auf Italienisch, denn
er ist so gut wie unübersetzbar!), dann frage ich
mich, weshalb ich diesen Schauspieler im meiner Kindheit und
Jugend so umwerfend komisch fand. Heute haben nur die Besten
seiner Filme diese Wirkung auf mich. Vielleicht ist es, deshalb,
weil es Humor aus einer ganz anderen Zeit ist, als Italien noch
nicht das Wirtschaftswunder erlebt hatte. |
|
|
| Vielleicht ist
es auch, weil Totòs Filme, wie auch jene der späteren
"commedia all'italiana" immer einen traurigen
Kern haben. Die Charaktere sind meist kleine Leute - Arbeitslose,
kleine Ganoven; der Ausgang selten mit Happyend. |
|
|